Tłumacz języka hiszpańskiego w Buku
Każda przetłumaczona strona w tłumaczeniu przysięgłym języka hiszpańskiego jest opatrywana pieczęcią i podpisem tłumacza przysięgłego hiszpańskiego tzn. upoważnionego do realizowania tłumaczeń żądanych często przez urzędy.
Żeby przetłumaczyć dokumenty z języka hiszpańskiego w Buku, należy powierzyć ten problem tłumaczowi języka hiszpańskiego z odpowiednimi upełnomocnieniami.
Przykładami dokumentów, dla których wymagana jest pieczęć hiszpańskiego tłumacza przysięgłego są: akty zgonu, akty narodzenia, pełnomocnictwa i umowy, dokumenty samochodowe, celne, akty notarialne, akty ślubu, zaświadczenia o niekaralności, dyplomy i świadectwa szkolne. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione poprzez tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego.
Tłumaczenie przysięgłe języka hiszpańskiego jest kategorią tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka hiszpańskiego w Buku stwierdzi, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego hiszpańskiego to 1125 znaków.
Specyfika hiszpańskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, że tłumaczony jest każdy element występujący w pierwowzorze, w tym: zapiski, pieczęcie, odnośniki, itp. zgodnie z regułami o tłumaczeniach przysięgłych.
Żeby przetłumaczyć dokumenty z języka hiszpańskiego w Buku, należy powierzyć ten problem tłumaczowi języka hiszpańskiego z odpowiednimi upełnomocnieniami.
Przykładami dokumentów, dla których wymagana jest pieczęć hiszpańskiego tłumacza przysięgłego są: akty zgonu, akty narodzenia, pełnomocnictwa i umowy, dokumenty samochodowe, celne, akty notarialne, akty ślubu, zaświadczenia o niekaralności, dyplomy i świadectwa szkolne. Wszystkie one muszą być przetłumaczone i uwierzytelnione poprzez tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego.
Tłumaczenie przysięgłe języka hiszpańskiego jest kategorią tłumaczenia pisemnego. Każdy tłumacz języka hiszpańskiego w Buku stwierdzi, iż strona rozliczeniowa tłumaczenia przysięgłego hiszpańskiego to 1125 znaków.
Specyfika hiszpańskiego tłumaczenia przysięgłego polega na tym, że tłumaczony jest każdy element występujący w pierwowzorze, w tym: zapiski, pieczęcie, odnośniki, itp. zgodnie z regułami o tłumaczeniach przysięgłych.
- Pocztą elektroniczną (e-mail) na adres tlumaczenia@arigato.pl, akceptujemy formaty: JPG,GIF,TIF,PDF,DOC,RTF,TXT
- Pocztą tradycyjną (przesyłki priorytetowe w 24 godziny)
- Kontakt osobisty w biurze w Buku nie będzie możliwy.
Obsługujemy korespondencyjnie, prosimy o wysłanie skanów lub cyfrowych zdjęć dokumentów do wyceny
na adres email: tlumaczenia@arigato.pl.
Tłumaczenia hiszpańskie realizujemy bardzo szybko i wysyłamy kurierem na Państwa adres.
Obsługujemy również: bardo, aleksandrów kujawski, annopol, babimost, aleksandrów łódzki, alwernia, białobrzegi, biała, baranów sandomierski, augustów, brusy, będzin, bodzentyn, barczewo, barlinek
Terminy tłumaczeń pisemnych
- Typowe standardowe dokumenty 12-36 godzin
- TERMINY EKSPRESOWE W CIĄGU 4-12 GODZIN
ODDAJ SWOJE DOKUMENTY W RĘCE WYKWALIFIKOWANYCH TŁUMACZY